Frans voor notariaat
Frans voor
notarissen.


Over Frans
voor notarissen.
BLCC ontwikkelde de opleiding 'Juridisch Frans voor notariaat' samen met VlaNot en het Postuniversitair Centrum van KU Leuven: Kulak. Hierdoor beantwoordt de opleiding perfect aan jouw vragen uit de praktijk.
De opleiding focust op specifieke juridische domeinen zoals vastgoed, successierechten en donaties, vennootschappen en andere. Ook vaardigheden zoals telefonische en geschreven communicatie komen uitgebreid aan bod.

Iets voor jou?
Ben je actief in een notariskantoor als notaris, kandidaat-notaris of jurist? Dan heb je ongetwijfeld contact met Franstalig cliënteel. Om hen goed te informeren, heb je een functionele basis nodig die je toelaat om helder te communiceren. Met deze training sta je sterker in je schoenen. En beheers je de praktische taal die nodig is om jouw cliënteel doelgericht te begeleiden.
Deze training omvat 6 modules van telkens 3 uur (virtueel of ter plaatse) , gevolgd door oefening via e-learning.

Wat kan je na deze opleiding?
- Met vertrouwen telefoneren en toelichting geven aan cliënten.
- Een e-mail /brief foutloos en duidelijk opstellen.
- Vlot communiceren binnen verschillende domeinen van het notaris-vak: vastgoed, erven en schenken, vennootschappen, huwen en samenleven

Wat moet je kunnen om deel te nemen?
Je hebt al een goed intermediair niveau in het Frans. Dat betekent dat je vlot spreekt en goed functioneert in tal van situaties. Maar om je job uit te oefenen met dezelfde impact als in je moedertaal, mis je nog juridische terminologie.
Jouw ideale Language Learning Mix
Hoe inschrijven?
Deze opleiding wordt aangeboden door VlaNot.
Inschrijven kan via eInscription
Vragen? Neem contact op met VlaNot via vlanotlessen@fednot.be
Prijs: 900 EUR (excl. btw)/persoon
Testimonials
Wat onze klanten, trainers en cursisten zeggen.

As a Happiness Officer at X2O my responsibilities include finding the right training solutions for my colleagues. As X2O is currently rapidly expanding in Belgium and abroad, I contacted BLCC to help me organise language courses via Cevora. I decided to take a French course myself too, since I haven’t used French in my career over the past years, which makes it difficult to communicate with my French-speaking employees. My training went very well. My teacher really makes an effort to understand my professional context and to support me in how to deal with specific cases in French.

During my Spanish course with Claudio, we started with a lot of communication to access and develop my language skills. We followed the book as a guide, especially for the grammar, but added plenty of work and hobby related topics. I find it easier to digest grammar when I can connect it to something useful and interesting. The course was fully adapted to my learning preferences!
Now after having taken several Spanish courses at BLCC, it is much easier for me to follow conversations. While English is still the main language for doing business, I’ve found that offering Spanish as communication channel usually improves the relationship with my clients in Latin America.
I’d like to thank BLCC for giving me the opportunity to improve my rather modest Dutch skills.
A special “thank you” goes to the gorgeous mentors I’ve had the pleasure to share this journey with: heel erg bedankt to Siska and Cynthia! For the enormous help, guidance and enthusiasm you brought to all the classes we had together this past year. If today I feel much more confident with speaking to random strangers, at the Delhaize and sometimes even at the coffee machine at work it’s only thanks to your work!

Ik heb erg genoten van mijn zomercursus Frans bij BLCC via Cevora. De inhoud was volledig afgestemd op mijn noden. Doordat ik zelf concrete werksituaties mocht aanbrengen, bleef het steeds relevant en kon ik heel wat zaken meteen toepassen in de praktijk. Ik merk nu al vorderingen!

De opleiding Engels is enthousiast gegeven door coach Fabienne met afwisseling van diverse topics: work-lifebalance, hobby’s, wensen, Valentine, slaap, kledij, LinkedIn, dragon’s den, (glim)lachen, small talk, coronanieuws, krantenkoppen, idioms en nog véél meer. Fabienne gebruikte filmpjes, luister- en invuloefeningen en rollenspellen om grammar, vocabulary en the tenses op een luchtige manier op te frissen. Huiswerk werd positief ervaren en goed voorbereid om te bespreken op de volgende sessie. Ook de multiculturele achtergrond van onze groep werd positief ingezet tijdens de lessen.
De online opleiding Engels is een echte aanrader!
Dankjewel Fabienne & BLCC!

At first, I was hesitant towards virtual learning formats like distance learning, probably because it is intimidating to be alone with a teacher in a virtual classroom. Now, I am happy with my choice to go digital! I have significantly improved my level of English in a short period of time. Indeed, this tailor-made language course took my current language level into account, as well as my objectives and personal job context. Our lessons focussed on my linguistic shortcomings. And when necessary, I could ask my teacher Jacques for additional exercises on certain subjects.

Thanks to the virtual teaching sessions via Webex, I can see my coach. This kind of digital learning is efficient because my teacher can immediately help me when issues arise. If I have to do exercises on the e-learning platform and I encounter difficulties, I just share my screen with my teacher and discuss them. Honestly, it is amazing to have this virtual alternative during this period of COVID-19 and my teacher is excellent and fun! Even outside of my virtual lessons, I am using the e-learning platform on my phone before I go to sleep or whenever I have some calm moments.

Ik ben ervan overtuigd dat we ook iets zullen opsteken van de coronacrisis. In deze periode zijn virtuele (taal)opleidingen en e-learning dé ideale op manier om me bij te scholen tijdens de vrijgekomen uurtjes. Door de persoonlijke begeleiding via videochat leeft het gevoel dat er rechtstreeks contact is met de taaltrainer. Waarom dit niet meenemen naar de toekomst? En dit is voor mij zeer belangrijk!

Het e-learning platform is overzichtelijk en voorziet business cases over onderwerpen zoals meetings of telefoneren. Het brengt je extra taalvaardigheden bij die je professioneler laten overkomen in dagelijks leven. Je kan het op elk ogenblik raadplegen zowel op pc als smartphone of tablet, zowel online als offline. Dit biedt de mogelijkheid om leermomenten te nemen als er wat tijd vrijkomt bij het wachten of op de trein.

Au début j’étais également hésitante, j’avais quelques doutes sur les formations virtuelles sans contact face-à-face avec le formateur. Dès la première leçon, ma formatrice a su me mettre à l’aise. Les interactions virtuelles sont identiques à celles d’un cours “en live”. L’écran partagé du formateur permet de suivre encore plus facilement. En plus c’est un gain de temps parce qu’on n’a pas besoin de se déplacer vers une salle de cours. Le timing est toujours tenu et en cas d’imprévus, il y a la facilité à décaler le cours avec les documents partagés qui sont envoyés à l’avance.

Wij zijn blij met de pro-active, flexibele houding van BLCC. In no-time werden onze lessen Nederlands online opgezet zodat onze werknemers konden blijven leren. Ondanks het feit dat de cursisten het contact met medestudenten en trainer misten, zorgde het enthousiasme en de gedrevenheid van de trainer voor een volwaardige en effectieve online leerervaring.

“Working virtually enables me to do it from the comfort of my home. Talking to a teacher who is, in turn, at her home makes it easier to ask silly question we normally do not dare to ask. Having private lessons helps me learn faster and with the best results, so that I can communicate effectively not only at work but in informal situations too.”

“Gezien de COVID-19 maatregelen, waren we op zoek naar korte trajecten met snelle opstart, die onze mensen van thuis konden volgen. We leerden de afstandlessen bij BLCC kennen, waarop we dankzij ons vormingsfonds Co-Valent beroep kunnen doen. De ideale oplossing vandaag: snelle opstart, individuele trajecten, die op maat van niveau en de doelen van onze medewerkers zijn, korte trajecten van 10 uur die nog kunnen worden verlengd. Bovendien kunnen de mensen ook gedurende 1 jaar verder hun taalkennis verbeteren dankzij het e-learning platform van BLCC!”

“Ik krijg op regelmatige basis les via Skype en die lessen werpen nu al hun vruchten af. Recent ben ik een niveau gestegen. Mijn Frans is écht verbeterd; dat merk ik in de contacten met collega’s, klanten en journalisten. Van mij krijgt BLCC een 11/10!”

“Ik volgde een training Duits voor mijn job, maar vond het tegelijkertijd ook een persoonlijke verrijking om Duits te leren. Wat mij het meest aansprak in de BLCC-training was de persoonlijke aanpak van de trainer. Ze richtte zich volledig op mijn noden en wensen.”

“Ik voel me nu veel comfortabeler in mijn telefonische contacten. Ook tijdens een presentatie kan ik me vlotter uitdrukken in het Frans en lig ik niet meer zo wakker van de fouten die ik maak.”

BLCC blog
Artikels die inspireren.
Hoe werkt BLCC die ideale Language Learning Mix uit in de praktijk? Ontdek hier al onze artikels en laat je inspireren.

Wil je een nieuwe taal leren? Laat je inspireren door kinderen om je heen
Onderhoud je taal: 5 tips voor taal leren na je taalopleiding (vanaf niveau B)


Hoe snel Engels leren? 4 tips

Onderhoud je taal: 5 tips voor taal leren na je taalopleiding (vanaf niveau A)

Crash course e-mailen in het Frans.

Waarom is lesgeven in de doeltaal de beste oplossing om een taal te leren?

Zo zorg je ervoor dat je trainees bij elke taalles aanwezig zijn.

7 tips voor een succesvolle e-learningcursus.

ROI van de taalopleiding: hoe meertaligheid in je bedrijf voor 10 à 20% van je omzet zorgt.

Investeer in talen(t). Hoe de talenkennis van young potentials bijdraagt tot groei in jouw organisatie.

Hoelang duurt het om een nieuwe taal te leren?

Do's en don'ts van online meetings.

10 tips om snel een nieuwe taal te leren.

Mijn taalcursus is afgelopen. Wat nu?

6 tips voor de beste taalcursus.

Wat zijn de best practices voor een online taalcursus?

Hoe TV kijken in een vreemde taal je talenkennis versterkt

Een taal leren met een app: hoe doe je dat?

Hoe een taalopleiding jou helpt meer te verkopen.

Sta je echt alleen bij het online leren van een taal?

Volg een virtuele taalopleiding via Co-valent.

5 mythes over virtuele klassen weerlegd

Taalcursussen voor bedrijven: hoe kies je de juiste strategisch partner voor jouw taalopleidingen?

Ondertitels bij films of series om een nieuwe taal te leren: do of don't?
Zijn er nog vragen?
Ben je helemaal overtuigd over de opleiding Frans voor notarissen? Of wil je graag meer informatie? Contacteer onze Training Advisors.