Specifieke opleiding Engels

Engels voor
ingenieurs.

Taaltrainingen ingenieurs
Vlag engels

Over Engels
voor ingenieurs.

Als je jouw razendsnel evoluerende vakgebied wilt blijven beheersen én de technische uitdagingen het hoofd wilt blijven bieden, weet je dat samenwerking dé sleutel tot succes is. Als ingenieur worden je communicatieskills dan ook vaak op de proef gesteld. En al helemaal wanneer de gesprekken in het Engels verlopen...

Iets voor jou?

Iets voor jou?

Je bent ingenieur of technisch expert. Je vergadert, maakt tal van internationale calls en bent vaak in het buitenland voor klantgesprekken. Met onze opleiding Engels voor ingenieurs word je helemaal klaargestoomd om jouw internationale communicatie perfect te voeren. Deze opleiding is ook een must voor toekomstige ingenieurs!

Vandaag heb je al een hoog intermediair niveau Engels. Je spreekt vlot en voert je job vlot uit, ook in het Engels. Toch wil je de taal beter beheersen, om lastige situaties goed op te vangen. Neem mensen mee in je technische verhaal, breng overtuigende presentaties en vergroot de impact dankzij uitmuntende communicatieskills. Onze opleiding Engels voor ingenieurs is geworteld in jouw dagelijkse praktijk. Met jouw product, klanten, gesprekken en noden als basis.

toa-heftiba-4xe-yVFJCvw-unsplash

Wat kan je na deze opleiding?

  • Een technisch gesprek voeren: structuurelementen gebruiken, actief luisteren, herformuleren, argumenteren, …
  • Technische woordenschat toepassen.
  • Jouw product of dienst professioneel voorstellen.
  • Vergaderingen in goede banen leiden.
  • Moeilijke gesprekken voeren.
E-learning

Jouw algemene communicatie en management skills aanscherpen?

Het kan! CrossKnowledge biedt je gespecialiseerde e-learningmodules om jouw managementskills aan te scherpen … en dat allemaal in het Engels. Je beslist zelf wat je wil leren en slaat meteen twee vliegen in één klap! Wat mag je verwachten?

  • Hoe krijg ik mijn team mee?
  • Talent management.
  • Het welzijn van mijn team meten.
  • Diversiteit in mijn team.
  • Jouw coachingskills verbeteren.
  • Een internationaal team leiden.

Jouw ideale Language Learning Mix

Hoe gaan we te werk?

Geef jezelf én je professionele carrière een boost met een taalopleiding op maat. Eerste stap: jouw ideale Language Learning Mix samenstellen. Zo sluit je opleiding aan bij jouw doelen en wensen.

result

Screening.

Wil je starten met een taalopleiding Engels? Dan bellen we jou eerst even op voor een korte screening. Zo kunnen we je huidige taalniveau bepalen, leren we je doelen kennen en kan je ons jouw verwachtingen vertellen. Met die informatie zoeken én vinden we de taaltrainer die bij je past.

seo-and-web

Mix voorstellen.

Een taalopleiding op maat samenstellen, dat doen we niet zomaar. We willen dan ook heel wat van je weten. Wil je face-to-face les krijgen, of verkies je een virtuele cursus? Leer je het liefst alleen - of net in groep? Kies je voor e-learning of net niet? Het antwoord op al die vragen helpt ons om jouw perfecte Language Learning Mix uit te werken.

storyboard

Let's go!

Valt je Language Learning Mix in de smaak? Dan kunnen we starten. Eerst zoeken we de taaltrainer die aansluit bij jouw taalniveau, doelen en profiel.

Testimonials

Wat onze klanten, trainers en cursisten zeggen.

Virtual learning is very efficient as it can flexibly adapt both to work and private schedules. Despite being undoubtedly the future of training, it is true that this form requires motivation and self-discipline in order to be effective. Because of the lack of fixed timeslots and usually the absence of classmates, one might have the tendency to skip sessions and therefore lose pace. To avoid this, motivation can be boosted up by tailoring the learning content upon items that you really need, that you truly like, and that help improve your skills. My personal experience with the BLCC courses is very positive, having followed German classes for several years and I can express my full satisfaction about the teachers’ professionalism and competence.

Christiam Gasparini ,Marketing manager at ON Semiconductor

La formation virtuelle s’est très bien passée. Cela permet d’éviter les trajets en voiture durant la journée qui peuvent faire perdre du temps, de l’énergie et de l’efficacité. Avec le cours digital, le partage de documents est possible sans problème. Tout se déroule comme si le cours avait physiquement lieu. J’ai réalisé des exercices via l’accès à la plateforme e-learning qui étaient tout à fait adaptés au niveau correspondant. C’est un plus pour pouvoir réviser soi-même et progresser entre les leçons avec le formateur.

Constance Verpraet, Logistic project engineer chez PETERSIME

At first, I was hesitant towards virtual learning formats like distance learning, probably because it is intimidating to be alone with a teacher in a virtual classroom. Now, I am happy with my choice to go digital! I have significantly improved my level of English in a short period of time. Indeed, this tailor-made language course took my current language level into account, as well as my objectives and personal job context. Our lessons focussed on my linguistic shortcomings. And when necessary, I could ask my teacher Jacques for additional exercises on certain subjects.

Lisa Frau, Quality Control Expert at CATALENT

During my language training, I used the BLCC e-learning platform regularly. It gives you access to a nuanced vocabulary and specific professional topics that you can use in our day-to-day work life. The platform also allowed me to do additional grammar exercises and identify gaps in my language proficiency. I think this platform is a really good interactive learning tool.

Lisa Frau, Quality Control Expert at CATALENT

Thanks to the virtual teaching sessions via Webex, I can see my coach. This kind of digital learning is efficient because my teacher can immediately help me when issues arise. If I have to do exercises on the e-learning platform and I encounter difficulties, I just share my screen with my teacher and discuss them. Honestly, it is amazing to have this virtual alternative during this period of COVID-19 and my teacher is excellent and fun! Even outside of my virtual lessons, I am using the e-learning platform on my phone before I go to sleep or whenever I have some calm moments.

Maeva Bonzom, Product developer R&D at ALPRO

Ik vond het e-learning platform heel leerzaam, begrijpelijk en interessant. Ik heb veel dingen bijgeleerd die ik in de praktijk kan toepassen. Een ruime waaier aan verschillende oefeningen zorgen voor een groot aanbod. Daarnaast kon je zelf kiezen om vaker te oefenen op een specifiek onderdeel waar je moeite mee had. Vergaderen? Telefoneren? Of e-mails schrijven? Je kiest zelf de interessantste en relevantste topics.

Katarina Bajrami, Administratief medewerker bij CROSSRAIL

Ik ben ervan overtuigd dat we ook iets zullen opsteken van de coronacrisis. In deze periode zijn virtuele (taal)opleidingen en e-learning dé ideale op manier om me bij te scholen tijdens de vrijgekomen uurtjes. Door de persoonlijke begeleiding via videochat leeft het gevoel dat er rechtstreeks contact is met de taaltrainer. Waarom dit niet meenemen naar de toekomst? En dit is voor mij zeer belangrijk!

Thomas Vanhauwere, Export manager bij WILMS

Het e-learning platform is overzichtelijk en voorziet business cases over onderwerpen zoals meetings of telefoneren. Het brengt je extra taalvaardigheden bij die je professioneler laten overkomen in dagelijks leven. Je kan het op elk ogenblik raadplegen zowel op pc als smartphone of tablet, zowel online als offline. Dit biedt de mogelijkheid om leermomenten te nemen als er wat tijd vrijkomt bij het wachten of op de trein.

Peter Descamps, Project manager

Au début j’étais également hésitante, j’avais quelques doutes sur les formations virtuelles sans contact face-à-face avec le formateur. Dès la première leçon, ma formatrice a su me mettre à l’aise. Les interactions virtuelles sont identiques à celles d’un cours “en live”. L’écran partagé du formateur permet de suivre encore plus facilement. En plus c’est un gain de temps parce qu’on n’a pas besoin de se déplacer vers une salle de cours. Le timing est toujours tenu et en cas d’imprévus, il y a la facilité à décaler le cours avec les documents partagés qui sont envoyés à l’avance.

Nancy Fernsner, Quality Control Manager chez CATALENT

Wij zijn blij met de pro-active, flexibele houding van BLCC. In no-time werden onze lessen Nederlands online opgezet zodat onze werknemers konden blijven leren. Ondanks het feit dat de cursisten het contact met medestudenten en trainer misten, zorgde het enthousiasme en de gedrevenheid van de trainer voor een volwaardige en effectieve online leerervaring.

Mieke Van den Dries, Training officer IMEC Academy

“Working virtually enables me to do it from the comfort of my home. Talking to a teacher who is, in turn, at her home makes it easier to ask silly question we normally do not dare to ask. Having private lessons helps me learn faster and with the best results, so that I can communicate effectively not only at work but in informal situations too.”

Valeria Giraldo-Carvajal, Associate Scientist R&D

“Gezien de COVID-19 maatregelen, waren we op zoek naar korte trajecten met snelle opstart, die onze mensen van thuis konden volgen. We leerden de afstandlessen bij BLCC kennen, waarop we dankzij ons vormingsfonds Co-Valent beroep kunnen doen. De ideale oplossing vandaag: snelle opstart, individuele trajecten, die op maat van niveau en de doelen van onze medewerkers zijn, korte trajecten van 10 uur die nog kunnen worden verlengd. Bovendien kunnen de mensen ook gedurende 1 jaar verder hun taalkennis verbeteren dankzij het e-learning platform van BLCC!”

Lieselot van Damme, HR Advisor bij ROCHE

“Ik zocht een opleiding waar de focus lag op spreken. Niet gewoon algemeen taalgebruik, maar binnen de context van verkoop. Naar mijn specifieke nood heeft BLCC perfect geluisterd. De trainer had kennis van zaken.”

Mario Muylle, Gedelegeerd bestuuder bij Dovy Keukens

“Om een eenvoudig gesprek met mijn medewerkers te kunnen voeren, vind ik het belangrijk om de taal te spreken van het land waarin ik werk. Ik vind mijn taaldocente heel professioneel. Ze past de lessen aan aan mijn leerstijl.”

Yves Zinggeler, CEO van Amgen Benelux

“Melanie leerde me Engels, maar uitsluitend toegespitst op mijn vakgebied waardoor ik mijn coachingsessies nu ook in Manchester kan geven. Zelfs mijn omgeving merkte snel dat mijn Engels er aanzienlijk op is verbeterd!”

Catherine Poissonnier, Zaakvoerder van Improve

“Ik krijg op regelmatige basis les via Skype en die lessen werpen nu al hun vruchten af.  Recent ben ik een niveau gestegen. Mijn Frans is écht verbeterd; dat merk ik in de contacten met collega’s, klanten en journalisten. Van mij krijgt BLCC een 11/10!”

Gianni De Muynck, Woordvoerder bij Axa Belgium

“Ik volgde een training Duits voor mijn job, maar vond het tegelijkertijd ook een persoonlijke verrijking om Duits te leren. Wat mij het meest aansprak in de BLCC-training was de persoonlijke aanpak van de trainer. Ze richtte zich volledig op mijn noden en wensen.”

Benoit Van Elst, Key Account Manager DIY bij Unilin

“Ik voel me nu veel comfortabeler in mijn telefonische contacten. Ook tijdens een presentatie kan ik me vlotter uitdrukken in het Frans en lig ik niet meer zo wakker van de fouten die ik maak.”

Steven De Winter, HR-officer bij Reynaers Aluminium

BLCC blog

Artikels die inspireren.

Alle artikels

Hoe werkt BLCC die ideale Language Learning Mix uit in de praktijk? Ontdek hier al onze artikels en laat je inspireren.

Wat zijn de best practices voor een online taalcursus?
Virtuele lessen

Wat zijn de best practices voor een online taalcursus?

Meer dan 50% van de opleidingen gaan virtueel door. Maar hoe bereid je je nu het beste voor? Wat zijn de best practices voor een online taalcursus?
Lees meer
Algemeen

Hoe TV kijken in een vreemde taal je talenkennis versterkt

Allemaal 'in ons kot’. Ideale tijd om je taalniveau bij te schaven. Hoe? Door TV te kijken in een vreemde taal. Ontdek hoe je dat het beste aanpakt.
Lees meer
Hoe TV kijken in een vreemde taal je talenkennis versterkt
Een taal leren met een app: hoe doe je dat?
E-learning

Een taal leren met een app: hoe doe je dat?

Kun je een nieuwe taal leren met een app? Language learning apps zoals Duolingo en babbel worden steeds populairder! Maar zijn die apps ook even efficiënt voor het leren van een nieuwe taal?
Lees meer
Hoe een taalopleiding jou helpt meer te verkopen.
Algemeen

Hoe een taalopleiding jou helpt meer te verkopen.

Door internationalisering en globalisering doen we meer en meer business over de lands- én taalgrenzen heen. Maar het verkooppraatje alleen zal het verschil niet maken om je product in het buitenland te verkopen. Ontdek hoe een taalopleiding voor sales jouw verkoop kan boosten!
Lees meer
Sta je echt alleen bij het online leren van een taal?
E-learning

Sta je echt alleen bij het online leren van een taal?

Tijdens een taalopleiding leer je van anderen en overwin je je spreekdrempels. Je wordt aangemoedigd door trainer en andere trainees. Maar wat als al deze factoren er niet zijn? Wat als ik kies voor e-learning only?
Lees meer
Volg een virtuele taalopleiding via Co-valent.
Virtuele lessen

Volg een virtuele taalopleiding via Co-valent.

Ben je aan de slag in de chemische sector? En kunnen jouw taalniveau en carrière wel een boost gebruiken? Volg dan nu een kosteloze virtuele taalopleiding via Co-valent. Waar en wanneer jij maar wilt!
Lees meer
5 mythes over virtuele klassen weerlegd
Virtuele lessen

5 mythes over virtuele klassen weerlegd

We doorbreken 5 hardnekkige mythes rond virtuele klassen, die we belichten vanuit onze eigen ervaring.
Lees meer
Taalcursussen voor bedrijven: hoe kies je de juiste strategisch partner voor jouw taalopleidingen?
Algemeen

Taalcursussen voor bedrijven: hoe kies je de juiste strategisch partner voor jouw taalopleidingen?

Vandaag leven en werken we in een wereld die constant in verandering is. Je job van vandaag is niet jouw job van morgen.
Lees meer
Ondertitels bij films of series om een nieuwe taal te leren: do of don't?
Algemeen

Ondertitels bij films of series om een nieuwe taal te leren: do of don't?

Ondertitels bij films of series om een nieuwe taal te leren: een goed idee of niet?
Lees meer
Hoelang duurt het om een taal te leren? Hier is een overzicht per taalniveau.
Algemeen

Hoelang duurt het om een taal te leren? Hier is een overzicht per taalniveau.

Het is een vraag die steeds terugkomt: hoeveel uur taaltraining heb je nodig om een taalniveau te stijgen? Logisch, je wil weten waar je aan begint bij de start van je taalopleiding.
Lees meer

Zijn er nog vragen?

Ben je helemaal overtuigd van de taalopleiding Engels voor ingenieurs en klaar om je Engels naar een hoger niveau te tillen? Of zit je toch nog met vragen? Contacteer onze Training Advisors.